Le cours de chinois avant les congés de fin d'année a biensûr fait l'objet de sujets tout droit importés du monde occidental puisqu'il a biensûr été question de Noël, du père Noël et du passage à la Nouvelle Année occidentale.
Voyez plutôt le polycopié proposé par notre enseignant ce jour-là !
Après notre désormais habituel moment de panique quand nous découvrons ces polycopiés soigneusement préparés par notre gentil professeur, nous réussissons à traduire et par comprendre grâce à toutes ses lumières. Au passage, il réinvestit toujours plusieurs acquis des cours précédents. Un cours très bien construit. Mise en garde lancée aux élèves qui n'étudient pas leurs cours d'une semaine sur l'autre !!!
Au final, nous avons donc appris qu'en chinois :
- aimer au sens de "to love" se dit "ai". Ca ne s'invente pas ! "I love you" se dit donc "wo ai ni".
- Joyeux Noël se dit "shèngdànjie kuàilè" 圣诞快乐
- le Père Noël se dit "shèngdàn lao rén" 圣诞佬人 ou "shèngdàn lao gonggong" 圣诞公公
- Bonne et heureuse année se dit "xin niàn kuàile". 新年快乐
Nous vous souhaitons un joyeux Noël à tous !!!
"Shèngdàn kuàile" 圣诞快乐。
Manu&O.